miércoles, 30 de septiembre de 2015

Escribe y deja huella. / Writing and marking.


Escribe y sé fuerte y no dejes que nada te invada, ni te detenga.
Escribe con pasión y con dulzura, escribe con la certeza de que en tu oído,
luego llegarán aplausos, vítores y silbidos.

Escribe lo que se te antoje, con y sin prudencia,
escribe sobre el mundo y sobre lo que no es justo.

Escribe sobre el amor y que hay que actuar con el corazón.
Escribe usando la razón para que otros te entiendan.

Escribe sobre la vida, como si tú la entendieras.
Escribe así, pues de esa manera, quizás en un suspiro
te llegue la verdad a la cabeza.

Escribe siempre que puedas, pues tal vez sean tus últimas palabras
las que en un futuro, alimenten a las almas venideras.

Write and be strong and don't let anything will invade, or stop you.
Write with passion and tenderness, writes with the certainty that in your ear,
then come applause, cheers and whistles.

Write what we please you, with and without prudence,
 writes about the world and what is not fair.

Write about love and that action must be taken with heart.
Write using the reason so that others can understand you.

Write about life, as if you'd it.
Write as well, because that way, perhaps with a sigh the truth comes to head.

Write whenever you can, because maybe they're your last words
that in the future, to future souls feed.

Estírame del dedo. / Pull my finger.

Estírame del dedo y te contaré un secreto:
"Quizá sea doloroso lo que tengas que escuchar,
pero tú decides, si te lo tomas bien o mal."
Estírame del dedo y te contaré una verdad:
"Lo que ocurra en este mundo no es eterno,
incluso el mal para para descansar."
Estírame del dedo y te contaré un cuento:
"Tú eres el príncipe azul que llevas dentro."

Pull my finger and I will tell you a secret:
"perhaps painful you have to listen,
 but you decide, if you take it right or wrong."
Pull my finger and I will tell you a truth:
 "what happens in this world is not eternal,
 even evil for to rest."
Pull my finger and I will tell you a story:
"You're Prince charming that you take inside."

domingo, 27 de septiembre de 2015

Divide y vencerás. / Divide and rule.

Es egoísta, innecesario y provoca millones de conflictos.
¿Qué os voy a contar que no sepáis, verdad?
Pues sí, pero es que esto pasa continuamente, pasa dentro de las casas, pasa dentro de las ciudades, de los países, pasa dentro del mundo y es muy triste.

Supuestamente cuando uno toma la comunión en la Iglesia, ya sabéis, lo de la ostia consagrada, es para estar en unión con Dios.

Pero ya independientemente de religiones, etc, que no muchos estaréis de acuerdo y lo respeto. (No tomo la comunión, ni voy a la iglesia, pero se lo que es la unión.)

Nunca he querido meterme en política porque no entiendo tanto cuento que se traen los partidos. Desde mi punto de vista, la política es aquella que ampara al ciudadano, pues es el ciudadano quien la ha creado, en definitiva, todas estas decisiones, ¿a quiénes amparan?

Cada partido está unido (hasta que se les ve el plumero y entonces siempre alguien sale) pero está en contra de otros partidos que no tienen sus mismos valores.

Somos lo mismo todos nosotros, ¿por qué nos empeñamos en diferenciarnos del resto? ¿En creernos mejores o incluso, por desgracia para algunos, en sentirnos inferiores?

Todos somos procreados de la misma manera, nacemos en iguales condiciones, ¿se puede ser tan extravagante de después querer sentirse distinto al resto?

Me da grima pensar que sí, que la gente piensa de esa manera y por eso el mundo está como está.

Dicen que todos los caminos llevan a Roma, a ver si es verdad.

A ver si es cierto que alguien es capaz de parar todo esto, porque la superioridad me da pena, pero también me da pena la conformidad y la maldad que se aprovecha de ella.

It is selfish, unnecessary and causes millions of conflicts.
What I will tell don't know, really?
Yes, but this happens continuously, goes inside the houses, passes within cities, countries, goes into the world, and it is very sad.

Supposedly when one takes communion in the Church, you know, of the consecrated wafer, it is to be in union with God.

But already regardless of religions, etc, that not many will agree and respect him. (I don't take communion or go to church, but i know the union.)

I've never wanted to get into politics because I do not understand both story matches are brought. From my point of view, the policy is one that protects the citizen, it is the citizen who it has created, in short, all of these decisions, who do they cover?

Each party is attached (until the Duster and then whenever someone comes out) but it is against other parties that they have the same values.

We are the same all we why we strive to differentiate ourselves from the rest? We believe best or even, unfortunately for some, feel lower?

All are born in the same way, we are born in equal conditions, can be so extravagant after wanting to feel different from the rest?

Grima makes me think that people think that way, and why the world is as it is.

They say that all roads lead to Rome, to see if it is true.

To see if it is true that someone is able to stop all of this, because the superiority makes me sad, but also gives me grief the conformity and the evil that takes advantage of it.

viernes, 25 de septiembre de 2015

No tengo miedo a la muerte. / I haven`t fear of the death.

Lo que me da miedo es no haber vivido todo lo que me gustaría, por eso, siempre intento hacer todo lo que quiero, por eso, suelo pasar bastante de la opinión de la gente.

Si tengo miedo de algo, también quizás sea de poder cumplir mis grandes sueños, porque todos pensamos que esos no se cumplen y luego nos sorprendemos.

Más que miedo a la muerte, me da miedo la vida, porque es tan larga y a la vez tan corta, que espero poder dejar en ella algo de la gloria que me prestó.

Hay que vivir por causas justas, para poder morir de igual manera.

What scares me is not having lived all what I would like, therefore, always attempt to do everything you want, why soil spend quite of the opinion of the people.

If I'm afraid of something, also perhaps to meet my great dreams, because all think that those are not met and then we are surprised.

More than fear of death, gives me fear life, because it is so long and at the same time so short, that I hope to leave in it something of the glory that I provided.

You have to live for just causes, to be able to die in the same way.

jueves, 24 de septiembre de 2015

Refranes. / Old proverbs.


La típica frase. "Roma no se hizo en un día". Y el interlocutor, al oírla, desprecia ya a la persona, pues la impaciencia que tiene es tal, que le domina cualquier pensamiento de raciocinio que pueda tener. 

La típica frase. " Más vale pájaro en mano, que ciento volando. " Y la persona que la recibe, instintivamente tacha a la otra de refranero viejo, perdiéndose el verdadero fruto de lo que quiere decir en sí. 

La típica frase. " Si quieres un cambio en el mundo, empieza por ti mismo. " De Ghandi. Y muchos se echan a reír.

A lo que nosotros llamamos topicazos, tópicos y que solemos rechazar tan pronto nuestro cerebro a procesado y etiquetado de frase superficial que no va a ningún lado, os diré, que es mucho más que eso.

Son frases conocidas a un gran nivel porque la mayoría de personas, al llegar a equis fase de su vida, se dieron cuenta de que era una verdad universal. Dicho de otro modo, cientos, miles, millones de personas han experimentado lo que quieren decir por igual, por eso y por último os digo que...

"No hay mayor desprecio, que la falta de aprecio."

The typical sentence. "Rome was not built in a day". And the interlocutor, to hear it, despises already the person, because the impatience that has is such that dominates it any thought of reasoning that may have.

The typical sentence. "It is better to bird in hand, hundred flying." And the person who receives it, instinctively is the other old proverbs, losing the true fruit of meaning itself.

The typical sentence. "If you want to change the world, start by yourself." Of Ghandi. And many are cast to laugh.

What we call cliches, topical and often reject as soon our brain to processing and labelling of surface phrase that is not going anywhere, I say, that it is much more than that.

They are known phrases at a high level because the majority of people, arriving at equis phase of his life, realized that was a universal truth. Said another way, hundreds, thousands, millions of people have experienced what they mean by equal, why and finally I say that...

"There is no greater contempt, lack of appreciation."

En la diversidad, te encuentras a ti mismo. / In diversity, you find yourself.

Muchas veces me he encontrado con personas que desprecian a otras por el simple hecho de no saber tal o de hacer tales cosas, sin darse cuenta de los propios vacíos que ellos tienen.

Cuando nacemos somos como una esponja, un lienzo en blanco donde comenzamos a hacer nuestros primeros esbozos, pueden no ser perfectos, pero son especiales, pues ellos en un futuro habrán marcado las bases de lo que llegaremos a ser en la vida y, todavía más importante, de cómo seremos.

Todos podemos aprender las mismas cosas, se dice "que todos los caminos llevan a Roma" y es cierto, pero lo que nos diferencia es precisamente que elegimos lo que queremos, independientemente del resto, porque es lo que nos hace felices.


A fin de cuentas, si todos supiéramos e hiciéramos lo mismo, ¿qué nos haría diferentes, especiales?

Quizás el color de ojos.


Many times I have found with people who despise others for the simple fact of not knowing about or do such things without being aware of the gaps themselves that they have.

When we are born we are like a sponge, a blank canvas where we started to do our first sketches, may not be perfect, but they are special, because they in the future will have marked the bases of what will come to be in life and, more importantly, of how it will be.

Everyone can learn the same things, it is said "that all roads lead to Rome" and it is true, but what makes us different is that we choose what we want, regardless of the rest, because it is what makes us happy.

Ultimately, if everyone knew and did the same, what we would do different, special?

Perhaps the color of eyes.

 

La emigración del corazón. / The emigration of the heart.


La emigración del corazón.

 

Podría haber nacido negro, blanco, amarillo, rubio, moreno, pelirrojo e ¡incluso imberbe! Podría ser de Alaska, México, Francia, Irak… Podría mi alma, mi ser, mi luz, haber elegido una vida difícil, donde el luchar día a día por cubrir las necesidades más básicas sería mi rutina, donde en la pirámide de Maslow, no conseguiría apenas pasar de la primera fase. También según mi fortaleza y valores podría intentar salir adelante con mi esfuerzo y valentía, aupándome a cada piedra del camino, que algún día, acabaría por formar parte de un bello castillo y todo esto, a pesar de que sería una vida plagada de dificultades en un viaje de miles, quizás hasta de millones de kilómetros y del pesar que en mi corazón se hallaría por dejar cuantas personas hermosas atrás.

            Muchos de nosotros tenemos la oportunidad, la bendición, de poder asomar la cara a la brisa del mar, de escuchar el oleaje que se posa sobre las faldas de la Tierra. Siendo inconscientes o no, de que tal vez, al otro lado, existe una realidad diferente para quienes habitan aquellas grandes, bellas y saboteadas tierras. Donde las oportunidades son escasas, casi consideradas milagros y muchas de estas personas terminarán por sucumbir al deseo de poder volver a nacer, quizás en otro mundo, con toda probabilidad de que sus sueños terminarán ahogados. Los niños dirán – “¡El mundo es injusto!” – Y los mayores contestarán. – “El mundo es como es, no como debería ser.” – Pronto el niño se convertirá en hombre y demostrará que realmente, el mundo es injusto y que depende de cada uno de nosotros como individuo y como parte de un todo comenzar a realizar mejores acciones.

            Al igual que los grandes bancos de peces se unen para defenderse de un gran depredador, nosotros, como sociedad de la misma especie, debemos unirnos para crear algo mejor. Porque nada es inalcanzable, si ya hemos pisado la Luna y la historia habla de cientos y miles de conquistas. Conquistémonos a nosotros mismos, a nuestros miedos, a nuestros corazones. Créete el mejor, el más grande, pero con humildad.

            Pues así entenderemos que las cosas que pasan frente a nuestros ojos, no están hechas para dejarlas pasar, ni para que comparemos nuestra realidad con la suya, si no para que aprendamos los que más tenemos, a dar.

            Como cuando éramos niños… “¡Por mí el primero y por todos mis compañeros!"
 
 


The emigration of the heart.
 

May have been born Black, white, yellow, rubio, moreno, redhead and even beardless! It could be Alaska, Mexico, France, Iraq... It may my soul, my being, my light, having chosen a difficult life, where fighting every day for the most basic needs would be my routine, where in Maslow pyramid, would not just move from the first phase. Also according to my strength and values could try to succeed with my efforts and courage, mind-bogglingly me to each stone road, that one day, would be part of a beautiful castle and all this, while it would be riddled with life's difficulties on a journey of thousands, perhaps from millions of kilometres and the regret that in my heart are would find by leaving many beautiful people.

 

            Many of us have the opportunity, the blessing, to look face to the breeze of the sea, listening to the waves that rests on the slopes of the land. Being unconscious or not, that maybe, on the other side, there is a different reality for those who inhabit those big, beautiful, and sabotaged land. Where opportunities are scarce, almost considered miracles, and many of these people will end up succumbing to the desire to be able to birth, perhaps in another world, in all likelihood that their dreams will end up drowning. The children say, "the world is unfair!" - and the biggest answer. -"The world is as it is, not as it should be." - soon your child will become man and will demonstrate that the world is really unfair and it depends on each of us as individuals and as a whole begin to take better actions.

As in the large schools of fish come together to defend themselves from a large predator, we as a society of the same species, must join together to create something better. Because nothing is unattainable, if already we have walked on the Moon and the story speaks of hundreds and thousands of conquests. Conquer ourselves, our fears, our hearts. Believe the best, the biggest, but with humility. 

            Because we thus understand that things that happen in front of our eyes, are not made to allow them to pass, or to compare our reality with yours, if not to learn the more we have, to give.  

            Like when we were kids... "For me the first and by all my colleagues!"

miércoles, 23 de septiembre de 2015

Y digamos que...éramos invencibles./ And let's say that... we were invincible.

¿No nos has pasado nunca... a nadie...?

Y digamos que, la última vez que estaba pensando en ti, me estaba masturbando.
Y digamos que, me prometí que jamás volvería a realizarlo.

Digamos que... desde entonces, pensaba en ti demasiado, más a menudo de lo que andaba una o uno acostumbrado.
Y digamos que... un día de esos en los que me dije: "No pienses más en él, ni en todo aquello." De repente, te me cruzaste en el metro.
Digamos que sentí que la vida se estaba riendo o que quizás me intentaba acercar a lo que yo más anhelo.
Y digamos que volvimos... y lo dejamos.
Y digamos que fue bonito, un bonito y dulce pasado.
Que no hubo nada amargo y que no sé, ni sabíamos cómo,
un día tras otro, decidiste despertarte a mi lado.

Y digamos que...éramos invencibles.


Anyone have not passed us never......?

And let's say that the last time that I was thinking of you, I was masturbating.
And let's say that I promised myself that I would never do it.

Let's say that... Since then, I thought you too, more often than it was one or one used.
And let's say that... one of those days where I said to myself: "Do not think more on it, nor all that." Suddenly, you I crossed on the subway.
Let's just say that I felt that life was laughing or that he was perhaps trying to get closer to what I most desire.
And let's say we returned... and leave it.
And say that it was nice, a nice and sweet last.
That there is nothing bitter and that I do not know, or we knew how, one day after another, decide to wake up beside me.

And let's say that... we were invincible.

martes, 22 de septiembre de 2015

Las cosas malas están para que aprendas a elegir bien. / The bad things are to learn to choose well.

Escuchando a otras personas hablar, me doy cuenta de cuanta maldad hay en el mundo. No es de extrañar que existan las guerras, el racismo, las diferentes clases de poder... Porque en cuanto una persona abre la boca para criticar, insultar o incluso difamar actos de alguien que no es cómplice ni de asesinato, está promoviendo dentro de sí la mala conciencia, aunque no se de ni cuenta de ello.

En estos casos, la teoría dice que "a palabras necias, oídos sordos", pero en la práctica, las circunstancias suelen ser bastante complicadas y el daño es tan grave, que la indiferencia se marca como todo un reto.

¿Cuáles serían las palabras mágicas para ayudar a una persona en esa situación? Quizás no existan, pero al menos a mí, decirme a mí misma: " Tu corazón es más grande que todo eso y eso solo lo hace todavía más grande." A veces me funcionan.

Listening to others speak, I give account of how much evil there is in the world. It is not surprising that there are wars, racism, different kinds of power... Because as soon as someone opens his mouth to criticize, insult or defame even acts of someone who is not an accomplice or murder, is promoting within the bad conscience, but not is not aware of this.

In these cases, the theory says, "to words foolish, deaf ears", but in practice, the circumstances are often quite complicated and the damage is so serious, that indifference is marked as a challenge.

What are the magic words to help a person in that situation? Perhaps there aren´t, but at least to me, tell me myself: "your heart is larger than that, and that alone makes it even bigger." Sometimes work me.

domingo, 20 de septiembre de 2015

Digamos que, para que te vaya bien... / Let's say, that it may go well...

Debes estar pre-dispuesto a que sí, en efecto, te irá genial.

Hay trabajos que merecen una oda a la vida.
Hay trabajos que no están hechos para hacerse a uno, si no para hacer a los demás. Hay trabajos altruistas, de dar. Está claro que hay que comer y por lo tanto, remunerados van a estar. Pero todo eso que das, tu tiempo, tu comprensión, complicidad, silencio y el buen trato al paciente, es lo que hará de ti una persona que después, a pie de calle, se pueda confiar en toda la amplitud de la palabra.
Este tipo de trabajo te cambia. Una vez, una jefa de ese trabajo me dijo: "Aquí está tirado hacer lo que se hace, esto es sota, caballo y rey." Si por referirse a que el protocolo es el mismo de siempre, claro, por supuesto, como en cualquier lado. Pero no era sota, caballo y rey.
Cada día que llegaba al edificio, antes de entrar, realmente rezaba porque las cosas salieran lo mejor posible en el día, porque sabía que si salían mal, iba a ser el doble de estresante.
A mí no me iba mal, es más, tenía bastante suerte.
Pero cuando trabajas con personas, junto a un gran equipo, donde está claro que no todo van a ser apoyos y lindas palabras hacia tu persona o tu forma de trabajar, sabes que en un segundo puede cambiar tu día en 180º y de repente, ya no encuentres la suerte ni tras las puertas del aseo.
Así que... volviendo a empezar, Digamos que para que te vaya bien... Debes estar PRE-DISPUESTO A QUE TE IRÁ GENIAL. Y SI NO, TIRA DE LA CADENA. ;)
 
You must be  PRE - ARRANGED  to that Yes, indeed, leave you great.
 
There are works that deserve an ode to life.
There are works that are not made to be one, if not to do to others. There are altruistic works, give. It is clear that we must eat and therefore paid they will be. But all that you give your time, your understanding, complicity, silence and the good treatment of the patient, is what will make you a person who can rely on all the breadth of the Word then, walking Street.
This type of work changes you. Once, a Chief of that work told me: "Here is pulled to do what is done, this is Jack, horse and King." If by referring to that Protocol is the same as always, of course, of course, as in any side. But it wasn't Jack, horse and King.
Every day reaching the building, before entering, I actually prayed because things out as best as possible on the day, because I knew that if they went wrong, it would be twice as stressful.
To me I wasn't going bad, moreover, had enough luck.
But when you work with people, together with a great team, where it is clear that not everything will be support and nice words to your person or your way of working, you know you can change your day at 180 ° in a second and suddenly, already not find luck or behind the doors of the toilet.
So... back to start,  let's say that it may go well ... must be PRE - ARRANGED A GREAT YOU GO . And if not, flushes ;)
 

sábado, 19 de septiembre de 2015

Colaborando con Grinbuzz con : "La emigración del corazón." / Working with Grinbuzz with: "The migration of the heart."

Como ya sabréis algunos que me leéis, he comenzado a colaborar con la ONG Grinbuzz de forma escrita.
Este martes 22 se publicará mi segundo artículo, lo podréis encontrar en la web del blog de Grinbuzz, también ese día colgaré el link de enlace para que desde aquí, podáis acceder más fácil.

Colaborar con ellos es muy sencillo, con tan solo ver vídeos que pueden ser de interés, ayudas a cubrir las cuotas de los apadrinados. Una función muy bonita y nada costosa.
Un besote!

Working with Grinbuzz with: "The migration of the heart."

As you know some who read me, I have started to collaborate with the ONG Grinbuzz in written form.
This Tuesday 22 published my second article, you can find it on the website of the Grinbuzz blog, also that day I hang the link so that you can access easier from here.

Working with them is very simple, just to watch videos that may be of interest, helps to cover the fees of the sponsored. A very nice feature and nothing expensive.
A big Kiss!

jueves, 17 de septiembre de 2015

Imperios. / Empires.


En el recorrido de mi senda encontraréis las plumas que en la
 
batalla de mi vuelo, se desprendieron como las más virtuosas.

No hay ángel caído sin su gloria.
 
 
In the course of my path, you will find feathers which in the battle
 
of my flight, emerged as the most virtuous.


There is no angel fallen without his glory.


Un hilo de voz. / A voice thread.

Siempre la primera palabra que salga de tú boca, será la que te anime a promover los pequeños pensamientos que, como estrellas fugaces, intentan proveerte de valor y energía.

Siempre el primer acto determinará un segundo acto y el primer tropiezo detonará tu determinación y la continuidad de tus objetivos.

Siempre habrá alguien que no te apoye,
y siempre habrá alguien en paralelo, que te retará a un duelo.
Y ese no será más que el reflejo de tu espejo.
Siempre te querrás ver mejor que ayer
y siempre querrás superarte mañana.

Así que nunca has de olvidar,
que tu aliento es el único que siempre te va a dar
la oportunidad de volverlo a intentar.

It is always the first word that comes out of your mouth, which encourage you to promote small thoughts which, like shooting stars, attempting to provide you with value and energy.

Always the first act will determine a second Act, and the first stumbling block will detonate your determination and continuity of your goals.

There will always be someone who you do not support,
and there will always be someone in parallel,
 which will challenge you to a duel.
And that will not be merely the reflection of your mirror.
You always want to see better than yesterday and always want to get ahead tomorrow.

So you've never forget,
 that your breath is the only one who always will give
 the opportunity to try again.